【华人论坛】欧洲华文文学的文缘与新貌

发布时间: 2019-06-12 04:31:59   来源:欧洲时报 作者:钱虹 浏?#26469;?#25968;: 评论:0

欧洲,一个充满浪漫气息与神奇传说的大洲,一块在公元前8世?#22270;?#20135;生了古希腊神话与荷马史诗的乐土,一串深受两次世界大战摧残和洗礼、成为20世纪?#25191;?#21490;上被反?#35789;?#20889;的地名。自古以来就成为以中国长安为起点的陆上丝绸之路的遥远终点。它的面积有1016万平方公里,包括40多个国家和地区。20世纪上半叶,欧洲是当时中国知识分子出国“留洋”除了“东洋”以外的“西洋”热土,并?#39029;?#20026;中国?#25191;?#20316;家汲取外国文学资源最多并给了“五四”以后的中国?#25191;?#25991;学极大影响的圣地,不少中国?#25191;?#33879;名作家,如徐志摩、老舍、巴金、许地山、冯沅君、苏雪林、林徽因、冯至、艾青、梁遇春、戴望舒、钱钟书、陈学昭、萧乾、季羡林等都曾先后留学欧洲。不过,他们对于欧洲文化从语?#32536;?#31934;神更多的是借鉴而?#20392;?#20837;。他们的作品?#35789;?#26159;在旅居欧洲时写成,但基本上都寄回中国,发表于国内的报刊,或于国内结集出版。?#35789;?#20392;居异域的时?#25112;?#38271;,他?#19988;埠?#23569;将作品发表在异国他乡(如老舍、巴金等)。并且他们大都学成即回国(除了季羡林因二战爆发而?#22303;?#24503;国较长时间外),无一“留而不走”。

在英国剑桥大学,刻?#34892;?#24535;摩?#23545;?#21035;?#30331;擰?#35799;句的诗碑矗立在“徐志摩花园”入口。(图片来源:新华社)

与徐志摩、钱钟书、季羡林等前辈中国?#25191;?#20316;家从欧洲汲取文化智慧然后回国从事创作或著书立说不同的是?#33322;?#20837;20世纪下半叶,欧洲各国逐渐聚集起一批先留学后定居并且在异国他乡直接?#38405;?#35821;创作并在其所在国直接发表作品的华文作家,?#20004;?#24050;根繁叶茂。如《莱茵通讯》在创办期间,前后发表了约1千名作者的2千多篇文章。自上世纪60年代以来,法国涌现了被代表法国文学艺术最高荣誉机构的法兰西学院授予终身院士的程抱一,其小说《天一言》获得了法国费米娜文学奖;女留学生山飒荣获法国四项文学大奖提名、并摘取中学生龚古尔奖桂冠,以及吕大明、郑宝娟、蓬草(冯淑燕)、祖慰、绿绮士(陈重馨)等在中国大陆或台港地区知名度较高的华文作家。而在德国和瑞士则有德国籍的关愚谦、瑞士籍的赵淑侠等在海外华文文学创作领域的重量级作家。

欧洲有着数千年丰富、博大和深厚的历史文化?#33258;蹋?#20316;为文艺复兴运动的策源地,曾出现过一大批杰出的文化骄子,为整个世界和人类奉献了?#20004;?#20173;熠熠闪光的璀璨的文艺珍品。欧华作家浸润于其中,汲取其精华,以西洋风融中国情,以欧土纳汉魂,面向世界呈献出不少堪称一流的好作品,使得欧华文学从最初就有了相当高的起点和文品。20世纪80年代以后,随着赴欧洲留学生人数以及华人新移民的增多,?#38405;?#35821;创作的华文作家人数和作?#20998;?#24180;增加,并在海外华文文学领域影响逐渐扩大,如目前定居于德国的谢盛友、麦胜梅、黄雨欣、郑伊雯、穆紫荆、黄鹤升、谭绿屏、王双秀、高关中、刘瑛、倪?#21462;?#26132;月、夏青青以及近年移居德国的严歌苓等;英国的虹影、文俊雅等;瑞士的朱文辉(余心乐)、黄世宜、宋婷、朱颂瑜等?#35805;?#22320;利的俞力工、王若珠、方丽?#21462;?#21494;小明、安静等;比利时的章平、郭凤西等;荷兰的丘彦明、林湄、王薇薇、池莲子等,法国的梁源法、黄冠杰、施文英;丹麦的池元莲;西班牙的莫索尔、张琴?#21462;?#20196;人?#19978;?#30340;是,近年来中东欧的华文作家及作品?#37096;?#22987;崭露头角,如捷克的老木、匈牙利的张执任、阿心等?#21462;?#22312;他们中间,有的已成为驰名华文文坛的著名作家,屡屡斩获世界华文文学各?#25191;?#22870;;有的作品屡屡在国内外的华文报刊上发表与出版,并入选世界华文文学各种文集,影响日益扩大。这些欧华作家的特征是:其教育程?#21462;?#25991;化素?#22987;?#25991;学修养普遍较高,且不少人?#38405;?#29992;双语进行创作?#22836;?#34920;作品,这与北美、东南亚等国的华文文学创作具有显著的不同。因此,欧洲的华文文学(以下简称欧华文学)与北美或东南亚诸国的华文文学也有显著不同。

欧洲华文文学的特点首先在于它产生于世界语种最多样、文化传统悠久丰富的大洲,具有哲学、美学、文学、音乐、绘画、雕塑、建筑、宗教等的深厚积淀、互相渗透与水乳交融,在文学中蕴含哲思、色彩、旋律与智慧等,使读者享受审美的愉悦。其次,当代欧华作家虽不乏感时忧国之责任,但更看重文学本体--自由之思想、独立之人格,因而较多地潜心于艺术、灵性和审美,正如旅法女作家吕大明所言:“艺术家命中注定只能受雇于美神”。此外,欧华文学“灵根自植”中华文化、文学的传统与欧洲文学中崇尚人性、推崇人?#20048;?#20041;的精神以及雍容华美、优雅幽默的文风的交织融?#24076;?#24418;成了欧华文学与众不同的特质。

近日,由中国世界华文文学学会和德国中欧跨文化作家协会联?#29616;?#21150;的“第一届欧洲华文文学国际研?#21482;?#26280;第五届中欧跨文化作家协会年会”在法兰克福隆重举行。来自中国大陆和北美、欧洲不同国度的30余位专家学者与德国中欧跨文化作家协会的会员们共同研讨欧洲华文文学的创作成就与发展趋势。作家严歌苓特地?#24433;?#26519;飞至法兰克福研?#21482;?#20250;场,与出席研?#21482;?#30340;新老文友见面,共同?#25925;?#21326;文文学创作的美好愿景。

在研?#21482;?#19978;,宣读了中国世界华文文文学学会的贺信,对首次在中国大陆以外的欧洲召开“第一届欧洲华文文学国际研?#21482;?#26280;第五届中欧跨文化作家协会年会”表示热烈祝贺。近年来,欧洲华文文学异军突起,除了久负盛誉的知名作家仍有佳作问世外,如吕大明的散文集《世纪爱情四帖》、《生命的?#24459;选罰?#19992;彦明的随?#22987;?#22312;荷兰过日子》、《人情之美》等,中西文学的文化?#33258;獺?#33402;术个性与审美韵味愈加浓厚。欧华文学新人和新作在欧洲本土和中国大陆及港台地区频频发表或出版,如方丽娜的小说“蝴蝶?#27604;?#37096;曲;穆紫荆的小说《战后》,《情事》;倪娜的小?#23548;?#19968;步之遥》;刘瑛的小?#23548;?#19981;一样的太阳》;朱颂瑜的散文集《把草木染进岁月》;黄冠杰的散文集《果园与歌者》和诗集《黑夜敞开》?#35805;?#24515;的小?#23548;?#29233;按门铃的劳尤什太太》;昔月的散文集《两乡情苑》;夏青青的散文集《天涯芳草青青》等等,都给人耳目一新的感觉,带来了欧华文学的新气象。欧华作家不仅个人作品频频推出,而且创作体裁日趋多样化:从中长篇小说到短篇、微型小说,从散文诗歌到政论时评,从儿童文学到科幻悬疑作品,应有尽有;并且作品表现的主题也逐渐由抒发一己情感和思乡愁绪、表现中西文化的差异与冲突转向“二战”与中国的错综叙事、新移民由“原乡?#19988;洹?#21040;“异邦体验”再到?#22885;?#22320;生根”的生活书写。值得一提的还有,奥地利华文文坛的“后起之秀”叶小明,近来推出悬疑?#35780;?#23567;说《红点血衣之谜》,“借刑侦?#35780;?#30340;外壳,揭世相人生的内核,以通俗故事的词文,谱严肃思考的乐曲”,在环环相扣、扑簌迷离的烧脑故事中,将宽阔的国际视野与厚重的中西文化内蕴结合起来,“其作品甫一成书便受到国内出版界热切关注。”因此,我们有理?#19978;?#20449;:欧华文学,方兴未艾;根深叶茂,?#26032;?#21487;待。

欧洲,不再是传说,不再是神话。

(本文作者:钱虹)

(本栏目文章为一家之言,不代表本报立场)

(编辑:夏莹)

分享到:

热门推荐

分享到:
佛罗伦萨美食
黑龙江时时经网 重庆时时彩app 江苏时时网址 2019年东方心经中特网 重庆时时真的存在吗 盛大彩票登录 十一运夺金开奖号码走势图 香港买马开奖结结果果 易网重庆老时时开奖 陕西福彩开奖结果查询 贵州11选5胆拖投注表 pc蛋蛋幸运28走势 快乐十分开奖历史结果查询 新疆11选5开奖时间 11选五任选八多少钱 大发快三官网彩神